动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 纠缠在一起 [糾纏在一起] jiūchán zài yīqǐ | sich第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 纠结 [糾結] jiūjié | sich第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 自己被卷入某事中 [自己被捲入某事中] zìjǐ bèi juǎnrù mǒushì zhōng | sich第四格 in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 牵连进某事 [牽連進某事] qiānlián jìn mǒushì | sich第四格 in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 陷入 [陷入] xiànrù | sich第四格 in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | - in etw.第四格 geraten | ||||||
| 使介入 [使介入] shǐ jièrù | verwickeln 及物动词 | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 使卷入 [使捲入] shǐ juǎnrù | verwickeln 及物动词 | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 使陷入 [使陷入] shǐ xiànrù | verwickeln 及物动词 | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 牵累 [牽累] qiānlěi | jmdn. verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 把某人牵连进某事 [把某人牽連進某事] bǎ mǒurén qiānlián jìn mǒushì | jmdn. in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 把某人扯进某事 [把某人扯進某事] bǎ mǒurén chějìn mǒushì | jmdn. in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 把某人卷入某事 [把某人捲入某事] bǎ mǒurén juǎnrù mǒushì | jmdn. in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 把某人牵扯进某事 [把某人牽扯進某事] bǎ mǒurén qiānchě jìn mǒushì | jmdn. in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 把某人拉扯进某事 [把某人拉扯進某事] bǎ mǒurén lāchě jìn mǒushì | jmdn. in etw.第四格 verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






